Poll of the Day > Konosuba: subs vs dubs?

Topic List
Page List: 1
HellSpawn666
05/21/22 1:15:44 PM
#1:


Which is best?

I think Im about to start watching this.
... Copied to Clipboard!
Blightzkrieg
05/21/22 1:28:00 PM
#2:


Unless there's a really specific reason you can't read subtitles (like you watch shows while doing something else), there are near zero instances where the dub is better. Good english voice actors don't generally do anime dubs, and rewriting sentences from English to Japanese while keeping the same meaning/tone can never be done naturally 100% of the time. You'll always have translations that just don't land.

Yes I know there's an urban legend that the Cowboy Bebop director prefers the dub, guess what, the sub for Cowboy Bebop is better too.

Also Konosuba is quite good, but you might need to adjust your expectations for it depending on your preconceptions going on. The artstyle is in some aspects deliberately ugly, I think it has a lot of thought put into even it's more bizarre aspects. The movie that came out a few years ago is very good for anyone who missed it.

---
http://i.imgur.com/1XbPahR.png
... Copied to Clipboard!
ArvTheGreat
05/21/22 1:52:47 PM
#3:


Arv prefers dubs

---
Things are about to get arvified
... Copied to Clipboard!
AndyReklaw
05/21/22 1:53:48 PM
#4:


Blightzkrieg posted...
Unless there's a really specific reason you can't read subtitles (like you watch shows while doing something else), there are near zero instances where the dub is better. Good english voice actors don't generally do anime dubs, and rewriting sentences from English to Japanese while keeping the same meaning/tone can never be done naturally 100% of the time. You'll always have translations that just don't land.

Yes I know there's an urban legend that the Cowboy Bebop director prefers the dub, guess what, the sub for Cowboy Bebop is better too.

Counter point to the above post. Most dubs nowadays are pretty great. Realistically the acting and writing are going to be well done. And if you're not watching the subs as well as the dubs then the difference is irrelevant anyway. So if you prefer one way or the other go with that.

---
This user is awesome!:
https://gamefaqs.gamespot.com/user/gamefaqs-user?account=12351915135
... Copied to Clipboard!
Revelation34
05/21/22 1:55:06 PM
#6:


AndyReklaw posted...
Counter point to the above post. Most dubs nowadays are pretty great. Realistically the acting and writing are going to be well done. And if you're not watching the subs as well as the dubs then the difference is irrelevant anyway. So if you prefer one way or the other go with that.


The writing is almost always trash now.

---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
Lokarin
05/21/22 2:00:42 PM
#7:


it's konosuba, not konoduba

---
"Salt cures Everything!"
My YouTube: https://www.youtube.com/user/Nirakolov/videos
... Copied to Clipboard!
streamofthesky
05/21/22 2:59:07 PM
#8:


The sub is still better, but the dub is excellent

And I'm not one who always thinks the sub is better. Code Geass, Cowboy Bebop, and Goldenboy all are at least as good if not better dubbed.

The Konosuba sub is just so damn perfect
... Copied to Clipboard!
dragon504
05/21/22 3:04:52 PM
#9:


Lokarin posted...
it's konosuba, not konoduba

nice one Lok

---
http://myanimelist.net/profile/dragon504
http://followmy.tv/u/dragon504/time_wasted
... Copied to Clipboard!
Alpha_MaIe
05/21/22 4:41:52 PM
#10:


Just watch what you want. You cant ask a sub vs dub question without having weebs flooding in just to talk shit about dubs in general. Notice how the first reply only says bad things about the dub, but nothing good about subs. For something supposedly so superior, they sure do love having to keep telling people it is.
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/21/22 4:51:38 PM
#11:


You should consume every piece of media in the original language no matter what.

I will admit there are a handful of exceptions, but its a generally good rule to follow.

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
J_Dawg983
05/21/22 4:51:40 PM
#12:


Learn Japanese and watch as it was natural intended

---
RSN: Pridefc
PSN: Jaosin
... Copied to Clipboard!
Blightzkrieg
05/21/22 5:48:35 PM
#13:


Alpha_MaIe posted...
Just watch what you want. You cant ask a sub vs dub question without having weebs flooding in just to talk shit about dubs in general. Notice how the first reply only says bad things about the dub, but nothing good about subs. For something supposedly so superior, they sure do love having to keep telling people it is.
For someone who thinks you should watch whatever you want you sure do seem assblasted.

If TC is looking for an opinion on what's better, then typically the original will be better unless it was terrible and the dub was deconstructive in some way.

I just watched a movie about nuns giving each other oral called Benedetta. I watched it in the original French, because I'm not gonna watch nuns having sex while an American woman who gave up on her acting career talks over them and pretends to be part of the movie.

This is basic science. Watching a dub is like watching a special edition Star Wars film, you're just watching the original with extra shit strewn on afterwards

---
http://i.imgur.com/1XbPahR.png
... Copied to Clipboard!
Veedrock-
05/21/22 6:02:05 PM
#14:


Dubs always. Don't @ me nerds.

---
My friends call me Vee.
I'm not your friend, buddy.
... Copied to Clipboard!
AndyReklaw
05/21/22 6:38:25 PM
#15:


I would like to say as a dub watcher that I'm 100% for subs for live action stuff (it's too weird when the voice doesn't match the mouth). But for animation, the drawing doesn't speak, so it doesn't bother me because it's all dubbed in anyway.

I think most anti-dub people haven't watched it since like the 90s when there were some generally awful stuff or just get wrapped up in random controversies with silly changes in localization (grr they made the teenager say sus how dare they). Most dubs are completely fine in acting and writing (there are plenty that I think are genuinely really great). Again, unless you're watching 'em side by side for comparison, it's probably not gonna make a difference in enjoyment on most shows (unless you go in with a certain mindset one way or the other obviously).

---
This user is awesome!:
https://gamefaqs.gamespot.com/user/gamefaqs-user?account=12351915135
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/21/22 7:38:06 PM
#16:


Blightzkrieg posted...
For someone who thinks you should watch whatever you want you sure do seem assblasted.

If TC is looking for an opinion on what's better, then typically the original will be better unless it was terrible and the dub was deconstructive in some way.

I just watched a movie about nuns giving each other oral called Benedetta. I watched it in the original French, because I'm not gonna watch nuns having sex while an American woman who gave up on her acting career talks over them and pretends to be part of the movie.

This is basic science. Watching a dub is like watching a special edition Star Wars film, you're just watching the original with extra shit strewn on afterwards

this guy gets it. Imagine watching a French film in English, just lol.

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
Sarcasthma
05/21/22 7:48:31 PM
#17:


RedSox342 posted...
You should consume every piece of media in the original language no matter what.
Isn't that invalidated if you're using subs, though?

---
What's the difference between a pickpocket and a peeping tom?
A pickpocket snatches your watch.
... Copied to Clipboard!
keyblader1985
05/21/22 8:01:14 PM
#18:


^Was going to mention this. If there's any translation involved at all, then you're not getting the 100% authentic experience. The only way to avoid that is to learn the original language.

The often mentioned point that the original voice actors were what was intended for the characters is mostly inaccurate as well, because the majority of anime is adapted from some other source like manga or books. It's very unlikely that the original authors designed a character with a specific actor in mind, so when dubbing into another language the process is no different from what happens when the animation comes along: they simply choose the actor that best personifies the already-existing character.

---
Official King of PotD
You only need one T-Rex to make the point, though. ~ Samus Sedai
... Copied to Clipboard!
Metalsonic66
05/21/22 8:07:46 PM
#19:


DBZ, Yuyu Hakusho, GitS SAC and FMA Brotherhood are way better dubbed.

Most anime is animated before the voice work is recorded, so it's really a dub either way

---
PSN/Steam ID: Metalsonic_69
Big bombs go kabang.
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/21/22 8:10:45 PM
#20:


Sarcasthma posted...
Isn't that invalidated if you're using subs, though?

I think watching dubbed is one step further removed from the original. You lose the original voices AND have to deal with the translation. Subs only have the translation challenge to worry about. I tried watching Squid Game in the English dub and it felt wrong. I dont know a single word of Korean but at least I heard the actors acting.

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
Kimbos_Egg
05/21/22 8:12:34 PM
#21:


sub

---
You think you've Got problems?
https://imgur.com/OnEOsdT
... Copied to Clipboard!
El Marsh
05/21/22 8:21:47 PM
#22:


I swear this is the biggest piece of gatekeeping bullshit in all of nerddom

Just watch whatever the fuck you want


---
http://i.imgur.com/0APl48O.gifv
"I'd thank you if my personality weren't so screwed up"
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/21/22 8:25:59 PM
#23:


El Marsh posted...
I swear this is the biggest piece of gatekeeping bullshit in all of nerddom

Just watch whatever the fuck you want

youre a filthy dub watcher arent you?

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
ForteEXE3850
05/21/22 9:28:04 PM
#24:


If you're comfortable with subs, then subs.

If you hate reading subs, then obviously dubs.

---
Mwahahahaha.
... Copied to Clipboard!
MabinogiFan
05/21/22 9:31:14 PM
#25:


El Marsh posted...
I swear this is the biggest piece of gatekeeping bullshit in all of nerddom

Just watch whatever the fuck you want

... Copied to Clipboard!
demonfang178
05/22/22 5:35:24 AM
#26:


AndyReklaw posted...
Most dubs nowadays are pretty great.

This. It ain't the 90s anymore. Everytime someone actually lists an example (that's not Dragon Maid), they list something that at least 20 years old.

And the topic is about Konosuba. You can't go wrong either way. I say watch both.
... Copied to Clipboard!
Revelation34
05/22/22 5:47:40 AM
#27:


streamofthesky posted...
The sub is still better, but the dub is excellent

And I'm not one who always thinks the sub is better. Code Geass, Cowboy Bebop, and Goldenboy all are at least as good if not better dubbed.

The Konosuba sub is just so damn perfect


Definitely not.

---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
aHappySacka
05/22/22 6:05:14 AM
#28:


Did you know: Japanese people prefer to watch King of the Hill subbed.

---
You are now blinking and breathing manually.
https://i.imgur.com/91NC0Cb.mp4
... Copied to Clipboard!
Count_Drachma
05/22/22 8:01:32 AM
#29:


Blightzkrieg posted...
rewriting sentences from English to Japanese while keeping the same meaning/tone can never be done naturally 100% of the time. You'll always have translations that just don't land.

...which also affects subs.

RedSox342 posted...
You should consume every piece of media in the original language no matter what.

I will admit there are a handful of exceptions, but its a generally good rule to follow.

Subbed isn't in the original language, either.

Blightzkrieg posted...
I just watched a movie about nuns giving each other oral called Benedetta. I watched it in the original French, because I'm not gonna watch nuns having sex while an American woman who gave up on her acting career talks over them and pretends to be part of the movie.

This is basic science. Watching a dub is like watching a special edition Star Wars film, you're just watching the original with extra s*** strewn on afterwards

Except that makes zero sense because both the English and Japanese VAs both spoke over the animation. There's literally no difference. It's not like the actors are in the scene because it's animation.

keyblader1985 posted...
The often mentioned point that the original voice actors were what was intended for the characters is mostly inaccurate as well, because the majority of anime is adapted from some other source like manga or books. It's very unlikely that the original authors designed a character with a specific actor in mind, so when dubbing into another language the process is no different from what happens when the animation comes along: they simply choose the actor that best personifies the already-existing character.

Yeah, the original VA argument makes no sense because it's just a VA.

Metalsonic66 posted...
Most anime is animated before the voice work is recorded, so it's really a dub either way

Yeah, very few anime are done live. It's a terrible strain on animators' hands.

---
Everybody's got a price / Everybody's got to pay / Because the Million Drachma Man / Always gets his way. AhahahahMMH
... Copied to Clipboard!
sveksii
05/22/22 8:46:06 AM
#30:


HellSpawn666 posted...
I don't know, what to do. What should I do?

Alpha_MaIe posted...
El Marsh posted...
Just do what you want to do.

lol
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/22/22 9:12:37 AM
#31:


Count_Drachma posted...


Yeah, the original VA argument makes no sense because its just a VA.

An English sub of an anime will always release waaaaaaaaaay earlier than any American localization team can make a dub. It can take years for a company like Funimation to decide to localize, purchase rights, hire new actors, and sell it in the states. Japanese VAs usually get OG status because thats what is usually released first. However I think theres some exceptions like Space Dandy where they all release at the same time. Generally though, when it first premieres/airs live - its in Japanese.

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
AndyReklaw
05/22/22 10:57:54 AM
#32:


RedSox342 posted...
An English sub of an anime will always release waaaaaaaaaay earlier than any American localization team can make a dub. It can take years for a company like Funimation to decide to localize, purchase rights, hire new actors, and sell it in the states.
For most big shows it's only a couple weeks (or less) between the original release and the dub. Spy x Family's dub came out only a week after the japanese release.

---
This user is awesome!:
https://gamefaqs.gamespot.com/user/gamefaqs-user?account=12351915135
... Copied to Clipboard!
Metalsonic66
05/22/22 1:10:53 PM
#33:


Count_Drachma posted...
Yeah, very few anime are done live. It's a terrible strain on animators' hands.
You know what I meant

---
PSN/Steam ID: Metalsonic_69
Big bombs go kabang.
... Copied to Clipboard!
Cruddy_horse
05/22/22 1:37:21 PM
#34:


RedSox342 posted...
An English sub of an anime will always release waaaaaaaaaay earlier than any American localization team can make a dub. It can take years for a company like Funimation to decide to localize, purchase rights, hire new actors, and sell it in the states. Japanese VAs usually get OG status because thats what is usually released first. However I think theres some exceptions like Space Dandy where they all release at the same time. Generally though, when it first premieres/airs live - its in Japanese.

This hasn't really been true for about a decade, there's been plenty Anime dubs that realease simultaneously with the JPN voices and like the other poster said big names typically get released very soon after, not years like it used to. Also if insist on using the asinine "Orignal VA" arguement, Space Dandy was broadcasted in the U.S first so does that mke the ENG cast the "OG?" Or is that still somehow the "Inferior" version by your warped logic?

Once again driving home the point that people who so vigorously denounce Dubs are stuck in the 90's.
... Copied to Clipboard!
Revelation34
05/22/22 1:42:34 PM
#35:


Cruddy_horse posted...


This hasn't really been true for about a decade, there's been plenty Anime dubs that realease simultaneously with the JPN voices and like the other poster said big names typically get released very soon after, not years like it used to. Also if insist on using the asinine "Orignal VA" arguement, Space Dandy was broadcasted in the U.S first so does that mke the ENG cast the "OG?" Or is that still somehow the "Inferior" version by your warped logic?

Once again driving home the point that people who so vigorously denounce Dubs are stuck in the 90's.


One Piece is a current anime and the original is superior.

---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/22/22 3:25:23 PM
#36:


Cruddy_horse posted...
This hasn't really been true for about a decade, there's been plenty Anime dubs that realease simultaneously with the JPN voices and like the other poster said big names typically get released very soon after, not years like it used to. Also if insist on using the asinine "Orignal VA" arguement, Space Dandy was broadcasted in the U.S first so does that mke the ENG cast the "OG?" Or is that still somehow the "Inferior" version by your warped logic?

Once again driving home the point that people who so vigorously denounce Dubs are stuck in the 90's.

i already brought up space dandy, buddy. Also the guy was arguing the Japanese arent the original voice actors. Well if it airs in Japanese and 3 weeks later a dub comes out then guess what the original dub is Japanese. This is like 99% of anime because by definition its a Japanese medium

edit Btw Funimations simuldubs web site says, Watch English-dubbed anime 2 weeks after the original anime broadcast with SimulDubs. Tell me which dub is the og again ?

if you like English language dubs thats fine but dont tell me its the original one lol.

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
keyblader1985
05/22/22 5:29:46 PM
#37:


I think that's kind of all a moot point, given what I said earlier.

---
Official King of PotD
You only need one T-Rex to make the point, though. ~ Samus Sedai
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/22/22 5:57:50 PM
#38:


keyblader1985 posted...
I think that's kind of all a moot point, given what I said earlier.

again, like i said before, dubbing is one step further removed because now you have a replaced cast of VAs IN ADDITION to a translation, making subs that much closer to the original experience.

btw. I wonder if when a Madhouse exec gets the green light for a new project and the writers room gets busy over in Tokyo, what language is being spoken? What language is the anime being written in? And what language are the VAs hired to speak in? Probably Spanish or something.

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
keyblader1985
05/22/22 7:22:26 PM
#39:


Next to nobody is worried about the number of degrees of separation between what they're watching and the original work. If something like that does matter to you, then learn Japanese and read the manga. Otherwise watch what you want to watch and leave it at that.

---
Official King of PotD
You only need one T-Rex to make the point, though. ~ Samus Sedai
... Copied to Clipboard!
AltOmega2
05/22/22 9:29:21 PM
#40:


Dubbed konosuba? More like double the cringe
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/22/22 10:57:48 PM
#41:


keyblader1985 posted...
Next to nobody is worried about the number of degrees of separation between what they're watching and the original work. If something like that does matter to you, then learn Japanese and read the manga. Otherwise watch what you want to watch and leave it at that.

Mad cause watching anime in Japanese is what God intended

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
keyblader1985
05/23/22 12:39:14 AM
#42:


..That's what I suggested in the first place.

---
Official King of PotD
You only need one T-Rex to make the point, though. ~ Samus Sedai
... Copied to Clipboard!
badjay
05/23/22 12:44:46 AM
#43:


Blightzkrieg posted...


Also Konosuba is quite good, but you might need to adjust your expectations for it depending on your preconceptions going on. The artstyle is in some aspects deliberately ugly, I think it has a lot of thought put into even it's more bizarre aspects. The movie that came out a few years ago is very good for anyone who missed it.
The movie was phenomenal, I saw it in theaters and the whole audience was laughing for the majority of the film.

---
[05:45:34] I bought an American L and it was like a tent
... Copied to Clipboard!
Revelation34
05/23/22 12:50:24 AM
#44:


RedSox342 posted...


again, like i said before, dubbing is one step further removed because now you have a replaced cast of VAs IN ADDITION to a translation, making subs that much closer to the original experience.

btw. I wonder if when a Madhouse exec gets the green light for a new project and the writers room gets busy over in Tokyo, what language is being spoken? What language is the anime being written in? And what language are the VAs hired to speak in? Probably Spanish or something.


If it's a Madhouse executive then they're telling the director to cut out character development.

---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
RedSox342
05/23/22 1:01:40 AM
#45:


keyblader1985 posted...
..That's what I suggested in the first place.

As long as you admit that watching it in Japanese language is the original

---
hey it me
... Copied to Clipboard!
Darth_CiD
05/24/22 4:12:27 AM
#46:


I watched the the first episode in both sub and dub and they fuck up the dub almost immediately.

In sub, when Aqua presents Kazuma with the abilities he can take he describes them as "broken," as in videogame terms, they are OP and break the game balance. Case in point, Mitsurugi takes the very powerful sword Gram that only he can use and the creator of The Destroyer brings the ability to create anything magically.

In the dub however, Kazuma describes them as "wack" with a negative connotation. This just shows the dub writers had no idea what they were doing and solidified that it wasn't worth watching any further with the dub.

---
Every decision in my life is based solely on which option I think will be funnier in the long run.
... Copied to Clipboard!
Topic List
Page List: 1