Poll of the Day > Anime, Manga, VN, JRPG, Related Things Discussion Topic XC

Topic List
Page List: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 10
Zeus
07/25/20 5:36:03 AM
#202:


Uh, so was that *actually* the end of Shibito / "You Will Hear the Voice of the Dead"? The 12th volume / chapter 78 is so fucking abrupt. The whole volume had the general feel of wrapping things up, but then we get a very open ending with a few unsatisfying conclusions to the main character arcs.

I absolutely loved the manga when it was mostly one-shot stories connected by a handful of characters (and, tbh, I'd love to see the format repeated except with POV characters for different stories). Later on, we start to get multi-part stories -- which was still fine, for the most part -- but ultimately it just mostly becomes one continuing story. And I think part of it was just things going off the rails. There was a one-shot character -- the unnamed serial killer called Ghost (or tmaybe she mentioned her name in a later story to Ryoko) -- who they kept bringing back until she was central to the final story.

I will say that I enjoyed some of the callbacks. The series has a lot of references, etc, to earlier stories, including things that factor into the final story (specifically the fish creatures from the first island mystery). On the downside, the author doubled down on what was an allusion/nod and fucking outright featured Cthulhu near the end.

Oh, and the scanlators apparently misgendered a character the shinto-esque priestess-looking character whose name starts with a K- or something. It was confusing as fuck because in her second appearance, she looked more feminine and then later on we see she has cleavage.

I would love to see this get an anime, but I just can't imagine it ever happening since the series wrapped, it apparently largely flew under the radar, and it's kind of a fringe concept. If it did get an anime, I expect it'd get more of an ending or, at least, a "here we go again" kind of ending that shows that life keeps going. As opposed to a this might be the apocalypse, but I think we have a good chance of stopping the end times.

The president's character is continually hilarious for her douchebaggery. She continually pulls self-centered shit. Every now and again you'll forget how horrible she is and then she'll do something to remind you that she hasn't changed much since her first appearance. (Although the last story she stars in she's more of a team player.)

And while Koizume (?) probably appears in more stories than she does (partly because he appears in most of the stories featuring her, and is generally kind of a background character besides that), the president kinda feels like the series' third-biggest character after Kishida and Ryoko. As such, it was kind of a bold decision making her so awful. A lot of the other characters have their moments, but there's always an "okay, but..." aspect to them where they have some redeeming quality to make up for their shortcomings (notwithstanding that she does save the group a few times).

Oh, and what's up with the title? Despite being called "You Will Hear the Voice of the Dead," Kishida's whole thing is that he can see ghosts but he generally can't seem to hear them talk. (major spoilers) And, to really make it annoying, Ryoko finally speaks near the end, but the author purposefully keeps a secret and just shows that Kishida is deeply moved by her words.

Rating the stories, I think my favorite might still be "Ferris Wheel of Death." I loved "My Bloody Night Game" which, despite a flaw or two, was a great slasher. "Legend of the Red Sand" was pretty nice, although it was very one-note. Then "The Book of Magic" and "The God Project" both had great concepts.

"The Haunted Tunnel" and "Day of the Pig" were also fantastic. It was also kind of interesting since it introduced new characters in one story only to kill them off in a second, unrelated story.

---
(\/)(\/)|-|
There are precious few at ease / With moral ambiguities / So we act as though they don't exist.
... Copied to Clipboard!
Judgmenl
07/26/20 12:14:21 PM
#203:


So now I finished the second Chunibyo film and I have to say that I really wanted Rikka to grow out of chunibyo and get some character development. Really feel bad for Uta dealing with her shit for years, but otherwise it was a really good series.

---
You're a regular Jack Kerouac
... Copied to Clipboard!
helIy
07/27/20 6:37:57 AM
#204:


assassination classroom wasn't what i thought it was, and it was boring as hell

what's the other manga where the entire class is assassins, that's the one i wanted to read i think

---
i am the headline
... Copied to Clipboard!
keyblader1985
07/27/20 6:44:31 PM
#205:


I'd be extremely upset if I only knew the series by its nickname Ass Class, I can tell you that.

helIy posted...
what's the other manga where the entire class is assassins, that's the one i wanted to read i think
Naruto?

---
Official King of PotD
You only need one T-Rex to make the point, though. ~ Samus Sedai
... Copied to Clipboard!
helIy
07/27/20 7:15:50 PM
#206:


Naruto is ninjas not assassins

the one I'm talking about is just a very blatant ripoff of assassination classroom


---
i am the headline
... Copied to Clipboard!
Judgmenl
07/27/20 7:16:40 PM
#207:


Started watching 3-gatsu no lion thinking a longer anime would take me longer than 1-2 weeks to finish.
Nah that's not going to happen. By episode 3 I basically fell in love with it and looked up the rules to shogi which is far superior (and cooler) to chess.

---
You're a regular Jack Kerouac
... Copied to Clipboard!
dragon504
07/27/20 9:09:40 PM
#208:


Finished Plunderer the other day. It was meh. Was semi interesting here and there, but overall mediocre. Currently watching Kakushigoto.

---
... Copied to Clipboard!
deoxxys
07/27/20 9:18:14 PM
#209:


Ive only been reading the color edition of One Piece and its a treat.

---
... Copied to Clipboard!
Judgmenl
07/28/20 4:41:07 PM
#210:


Man It really sucks that WataMote never got a second season. I just got to the afterward in the manga where the writers were talking about how Tomoko's seiyuu was going to have to voice all of these dirty jokes.

---
You're a regular Jack Kerouac
It is appropriate to use tear gas on peaceful protestors - Bill Barr
... Copied to Clipboard!
helIy
07/28/20 8:32:38 PM
#211:


it's akuma riddle or some shit

---
i am the headline
... Copied to Clipboard!
I_Abibde
07/29/20 3:04:44 PM
#212:


Judgmenl posted...
By episode 3 I basically fell in love with it and looked up the rules to shogi which is far superior (and cooler) to chess.

See also: Tonari no Seki-kun. Shogi only takes up one episode of that, though.

---
-- I Abibde / Samuraiter
Laughing at Game FAQs since 2002.
... Copied to Clipboard!
Judgmenl
07/31/20 7:03:31 AM
#213:


Subtitle Says: In English Please
What they actually said: Nihongo no <couldn't make it out>

Makes me wonder how awful subtitles really are compared to what is actually said.

---
You're a regular Jack Kerouac
... Copied to Clipboard!
Revelation34
07/31/20 2:10:58 PM
#214:


Judgmenl posted...
Subtitle Says: In English Please
What they actually said: Nihongo no <couldn't make it out>

Makes me wonder how awful subtitles really are compared to what is actually said.


They always do that. The new Tales of Crestoria does it too by making one of the characters in the sub use French words when she clearly is not saying anything French in the audio.
---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
agesboy
07/31/20 5:55:05 PM
#215:


sometimes phrases that work in one language do not work in another and have to be changed

translation is not a word-by-word exchange as that's fundamentally impossible when two languages don't share the same structure; it's about conveying the same experience to the viewer

stilted overly literal translations are not good translations

---
https://imgur.com/LabbRyN
raytan and Kana are on opposite ends of the Awesome Spectrum.
... Copied to Clipboard!
Revelation34
07/31/20 6:24:02 PM
#216:


agesboy posted...
sometimes phrases that work in one language do not work in another and have to be changed

translation is not a word-by-word exchange as that's fundamentally impossible when two languages don't share the same structure; it's about conveying the same experience to the viewer

stilted overly literal translations are not good translations


Citation needed. Also there's no exercise for what I mentioned.
---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
YoukaiSlayer
07/31/20 7:01:22 PM
#217:


Judgmenl posted...
Subtitle Says: In English Please
What they actually said: Nihongo no
That not necessarily that off. The "language" of the subtitles is english so it just translated japanese to "the language being spoken" which for the subs is english. I think it's the wrong choice but it's not really that bad and it should be easy to understand given the context.

---
I'm ninja
(you can't see me)
... Copied to Clipboard!
agesboy
07/31/20 7:36:26 PM
#218:


Revelation34 posted...
Citation needed.
https://twitter.com/henyome/status/1258160341663379456
https://twitter.com/merumeruchann/status/1258029564095279106
https://twitter.com/merumeruchann/status/1236151097493843968
https://twitter.com/merumeruchann/status/1232320081113124864
https://twitter.com/blockwonkel/status/1013898306269794304
https://twitter.com/DistantValhalla/status/1283736349619757058

source: actual jp->en translators

you literally can't just substitute words when jp and en are so structurally different

Revelation34 posted...
Also there's no exercise for what I mentioned.
you haven't elaborated beyond "word sound different therefore bad" so there's no way to hold any kind of conversation about it

were they using english words before because they sounded foreign yet familiar and when translated to english they had to use another language?

edit: looked it up and it's becauses she uses osaka-ben, so they had to transliterate a speech quirk somehow, because it sounds funky to the average japanese speaker too

---
https://imgur.com/LabbRyN
raytan and Kana are on opposite ends of the Awesome Spectrum.
... Copied to Clipboard!
dragon504
07/31/20 7:38:40 PM
#219:


Btw, @agesboy they started the free summer stuff in Granblue today if you still play.

---
... Copied to Clipboard!
agesboy
07/31/20 7:39:57 PM
#220:


ya i've pulled 100 times so far (10k crystals from treasure leading to one gold moon ) and my only new ssr has been from the treasure thing

---
https://imgur.com/LabbRyN
raytan and Kana are on opposite ends of the Awesome Spectrum.
... Copied to Clipboard!
helIy
07/31/20 7:41:44 PM
#221:


whoever thinks literal translations are better than proper interpretation are just



---
'cause everything's changing
and i don't know s*** about s***.
... Copied to Clipboard!
dragon504
07/31/20 7:42:38 PM
#222:


agesboy posted...
ya i've pulled 100 times so far (10k crystals from treasure leading to one gold moon ) and my only new ssr has been from the treasure thing

My treasure rush was so bad lol, the highlight of the 3 items, was 50 pistol stones, 10 free draws sucked too. Summer units avoid me mostly too, so I'm not even going to hope for Anila. I think I've got a whopping 10 summer SSRs at this point and several are from anni draws lol.

---
... Copied to Clipboard!
Judgmenl
07/31/20 7:42:41 PM
#223:


helIy posted...
whoever thinks literal translations are better than proper interpretation are just
Or grew up watching a lot of speed-subbed anime.

---
You're a regular Jack Kerouac
... Copied to Clipboard!
agesboy
07/31/20 7:47:16 PM
#224:


https://twitter.com/sachimcbelle/status/1110437140553334784

being accustomed to bad translations doesnt make bad translations not bad translations

---
https://imgur.com/LabbRyN
raytan and Kana are on opposite ends of the Awesome Spectrum.
... Copied to Clipboard!
Revelation34
07/31/20 9:25:35 PM
#225:


agesboy posted...

https://twitter.com/henyome/status/1258160341663379456
https://twitter.com/merumeruchann/status/1258029564095279106
https://twitter.com/merumeruchann/status/1236151097493843968
https://twitter.com/merumeruchann/status/1232320081113124864
https://twitter.com/blockwonkel/status/1013898306269794304
https://twitter.com/DistantValhalla/status/1283736349619757058

source: actual jp->en translators

you literally can't just substitute words when jp and en are so structurally different

you haven't elaborated beyond "word sound different therefore bad" so there's no way to hold any kind of conversation about it

were they using english words before because they sounded foreign yet familiar and when translated to english they had to use another language?

edit: looked it up and it's becauses she uses osaka-ben, so they had to transliterate a speech quirk somehow, because it sounds funky to the average japanese speaker too


They could have used a southern accent then instead of something literally not there. Also what I bolded is an oxymoron since you supported what I mentioned.
---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
Zeus
07/31/20 9:27:21 PM
#226:


Revelation34 posted...
Also what I bolded is an oxymoron since you supported what I mentioned.

https://literarydevices.net/oxymoron/

---
(\/)(\/)|-|
There are precious few at ease / With moral ambiguities / So we act as though they don't exist.
... Copied to Clipboard!
agesboy
07/31/20 10:29:40 PM
#227:


Revelation34 posted...
They could have used a southern accent then instead of something literally not there.
do you know what osaka-ben and kansai-ben are

they literally just pronounce words differently and with some grammar changes, it's the same exact idea as what they did with the character here

demanding osaka-ben always be translated as a southern accent is demanding another 1-to-1 substitution that is arbitrary and does not always (or even usually) fit

Revelation34 posted...
Also what I bolded is an oxymoron since you supported what I mentioned.
what

i'm saying that since the two languages are so disparate, you have to break down the entire sentence and reconvey the meaning from the author's intent, not from mechanical word-for-word substitution

is that what you were supporting all along?

---
https://imgur.com/LabbRyN
raytan and Kana are on opposite ends of the Awesome Spectrum.
... Copied to Clipboard!
deoxxys
07/31/20 10:51:12 PM
#228:


I would always prefer to read a proper translation over a literal translation.

---
... Copied to Clipboard!
Revelation34
07/31/20 11:06:56 PM
#229:


agesboy posted...

do you know what osaka-ben and kansai-ben are

they literally just pronounce words differently and with some grammar changes, it's the same exact idea as what they did with the character here

demanding osaka-ben always be translated as a southern accent is demanding another 1-to-1 substitution that is arbitrary and does not always (or even usually) fit

what

i'm saying that since the two languages are so disparate, you have to break down the entire sentence and reconvey the meaning from the author's intent, not from mechanical word-for-word substitution

is that what you were supporting all along?


You clearly have no idea what you are talking about if you think those dialects are anywhere close to French.
---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
agesboy
07/31/20 11:11:29 PM
#230:


you're still arguing specifics and not spirit or experience

i never said osaka-ben was itself comparable to french

i am saying deep osaka-ben heard by an average japanese listener is a similar experience to an exaggerated fake french accent heard by an average english listener

is it a perfect translation choice? no. do perfect translation choices even exist? also no. if you have a problem with translations in general, your only recourse is learn japanese and cut out the middleman

---
https://imgur.com/LabbRyN
raytan and Kana are on opposite ends of the Awesome Spectrum.
... Copied to Clipboard!
keyblader1985
08/01/20 12:30:35 AM
#231:


I agree that direct translations are not only a less enjoyable experience, but a true 1:1 translation is often simply impossible due to language differences. There are many cases of dubs that take too many liberties with a script, but on the opposite end I always felt that dubs that stick too closely to the original dialogue just feel stilted and harder to enjoy.

If you want the 100% true experience, learn Japanese; that's all there is to it.

---
Official King of PotD
You only need one T-Rex to make the point, though. ~ Samus Sedai
... Copied to Clipboard!
YoukaiSlayer
08/01/20 2:07:04 AM
#232:


I generally prefer transliterations with translator notes if applicable but I accept that they don't do that anymore. The experience doesn't flow as well, but you learn more, and eventually similar situations actually do make sense just because you have the extra knowledge.

---
I'm ninja
(you can't see me)
... Copied to Clipboard!
Revelation34
08/01/20 2:28:58 AM
#233:


YoukaiSlayer posted...
I generally prefer transliterations with translator notes if applicable but I accept that they don't do that anymore. The experience doesn't flow as well, but you learn more, and eventually similar situations actually do make sense just because you have the extra knowledge.


Yeah that was always the proper route. Now we just get localizations or something even worse like I mentioned where something literally isn't there.
---
Gamertag: Kegfarms, BF code: 2033480226, Treasure Cruise code 318,374,355, Steam: Kegfarms
... Copied to Clipboard!
agesboy
08/01/20 2:31:15 AM
#234:


https://i.gyazo.com/24ec2c4fc2db57212a9dd58df62c2aa7.png

you legitimately think this is the proper route

---
https://imgur.com/LabbRyN
raytan and Kana are on opposite ends of the Awesome Spectrum.
... Copied to Clipboard!
Judgmenl
08/01/20 9:19:55 AM
#235:


Little update.

I guess I am SoL for playing Trails from Zero. The unparched game works fine under Wine but the translation patch completely breaks it and you can't play for more than 10 seconds without it crashing. What a wash. kvm doesn't support 3d acceleration and my power supply isn't strong enough to power two of any of the GPUs that I have at the moment.

Which sucks.

---
You're a regular Jack Kerouac
... Copied to Clipboard!
Zeus
08/01/20 1:48:05 PM
#236:


agesboy posted...
https://i.gyazo.com/24ec2c4fc2db57212a9dd58df62c2aa7.png

you legitimately think this is the proper route

Yeah, that's fucking ugly and distracting. And doesn't really add any value.

I will note that You Will Hear the Voices of the Dead had a few notes regarding Japanese lore, which is the kind of thing that's helpful rather than just notes regarding the translation itself. The only time something like the notes about "Mo" would be helpful would be if it was prefacing something they intended to use throughout the series as like a running joke or catchphrase.

---
(\/)(\/)|-|
There are precious few at ease / With moral ambiguities / So we act as though they don't exist.
... Copied to Clipboard!
agesboy
08/01/20 2:51:45 PM
#237:


translation notes at ends of chapters or volumes to explain different concepts that couldn't be accurately and succinctly conveyed mid-chapter are great, but it should aim to never break the flow of the script mid-chapter

translation notes should always feel like you're getting something extra, not used as a crutch to reach basic comprehension

---
https://imgur.com/LabbRyN
raytan and Kana are on opposite ends of the Awesome Spectrum.
... Copied to Clipboard!
JOExHIGASHI
08/01/20 4:25:39 PM
#238:


just finished highschool dxd season 4. I was hoping the main plot would advance more but it didn't. Final fight wasn't that great either. I was expecting issei to use vali powers since a former white dragon was in his head talking to him and did some power thing.

great anime overall

---
Next Xbox will be named Xbox1 2
... Copied to Clipboard!
YoukaiSlayer
08/01/20 8:06:59 PM
#239:


agesboy posted...
you legitimately think this is the proper route
I don't care remotely about manga. When you hear someone say that in anime, you can get from the sound and face they make exactly what it means without a note required. In concept though, yes, I like that. It's an easy way to pick up some vocab and info about japanese culture. The TL note is even off to the side so if you know what that meant without the note, it flows fine.

---
I'm ninja
(you can't see me)
... Copied to Clipboard!
I_Abibde
08/01/20 8:41:56 PM
#240:


keyblader1985 posted...
If you want the 100% true experience, learn Japanese; that's all there is to it.

Maybe I'm just getting old, maybe I'm at the point where I'd rather have a good localization than a direct translation, but 'good enough' is generally good enough for me, and I'm saying that as a (former) language major.

---
-- I Abibde / Samuraiter
Laughing at Game FAQs since 2002.
... Copied to Clipboard!
helIy
08/02/20 12:57:40 AM
#241:


i expect i'll also say fuck makima tomorrow

---
'cause everything's changing
and i don't know s*** about s***.
... Copied to Clipboard!
deoxxys
08/02/20 3:29:46 PM
#242:


Lol you must REALLY hate this Makima chick.


---
... Copied to Clipboard!
Zeus
08/02/20 5:51:04 PM
#243:


I_Abibde posted...
Maybe I'm just getting old, maybe I'm at the point where I'd rather have a good localization than a direct translation, but 'good enough' is generally good enough for me, and I'm saying that as a (former) language major.

Yeah, people get too hung up on what they think is a direct translation or what might be the most accurate translation. I just want a story told in reasonably good English where I don't have to re-read a dialogue balloon several times to figure out exactly what a character is saying.

That said, subs and dubs not matching will always be a pet peeve of mine.

---
(\/)(\/)|-|
There are precious few at ease / With moral ambiguities / So we act as though they don't exist.
... Copied to Clipboard!
T0ffee
08/02/20 6:30:28 PM
#244:


deoxxys posted...
Lol you must REALLY hate this Makima chick.

Read Chainsaw Man and you'll probably have the same opinion lol.

She really deserves it.

---
"Splashing water on a pervert is like putting lasers on a shark" - Shiho Shishido
... Copied to Clipboard!
helIy
08/02/20 10:01:45 PM
#245:


deoxxys posted...
Lol you must REALLY hate this Makima chick.
read chainsaw man, please

---
'cause everything's changing
and i don't know s*** about s***.
... Copied to Clipboard!
deoxxys
08/02/20 10:20:39 PM
#246:


From what you said it sounds overly violent, and I dont typically like overly violent things but I do sometimes anyway Dorohedoro

I have to read


---
... Copied to Clipboard!
YoukaiSlayer
08/02/20 10:35:15 PM
#247:


I actually tried reading chainsaw man. I dropped it after a few hours. Somehow it reminds me a lot of the fireforce anime which I also dropped.

---
I'm ninja
(you can't see me)
... Copied to Clipboard!
helIy
08/03/20 5:23:33 AM
#248:


i watched the first episode of flcl progressive? i don't know which name is for which season. season 2 episode 1

and i had this big dumb stupid smile on my face the whole time. i don't know if the show is good, or if it gets better, or if it gets worse, i know actually nothing about it.

but damn that first episode felt good

---
'cause everything's changing
and i don't know s*** about s***.
... Copied to Clipboard!
keyblader1985
08/03/20 3:15:24 PM
#249:


I still need to check those out. But I started playing Nier Automata, and holy shit that soundtrack. So many great tracks to just chill and listen to. I'm gonna have to buy the soundtrack at some point.

---
Official King of PotD
You only need one T-Rex to make the point, though. ~ Samus Sedai
... Copied to Clipboard!
YoukaiSlayer
08/03/20 3:42:09 PM
#250:


The general consensus was that flcl progressive was a disappointment with good music. I haven't seen it personally though.

---
I'm ninja
(you can't see me)
... Copied to Clipboard!
Zeus
08/03/20 4:23:22 PM
#251:


I loved the original when it came out (what was that, like 20 years ago at this point?), but I haven't had any interest in Progressive.

---
(\/)(\/)|-|
There are precious few at ease / With moral ambiguities / So we act as though they don't exist.
... Copied to Clipboard!
Topic List
Page List: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 10